Dvojezični napisi: prvi informacijski večer v Žitari vas uspel
Okoli sto poslušalcev je bilo na prvem informacijskem večeru o dvojezičnih tablah v soboto, 6.5.2011 zvečer, v ljudski šoli v Žitari vasi, na katerega sta vabila občane deželni glavar Gerhard Dörfler in župan Jakob Strauss. Približno ena tretjina je bilo žitrajskih Slovencev, med njimi oba občinska odbornika EL in kapelškik župan Franz Jožef Smrtnik. Zastopan je bil tudi žitrajski občinski odbor v skoraj polnem številu. Številni pa so bili tudi zastopniki medijev.
Proti pričakovanjem je vladalo pri predstavitvi seznama tabel in memoranduma zelo pozitivno vzdušje. Predvsem župan je izvajal, da je zapustil svojo nekdanjo trdo linijo in da stavi zdaj na sodelovanje med slovenskimi in nemškimi občani in preko tega v alpe-jadranskem prostoru. Rekel je, da po rodu ni Žitrajčan in da ne zna dobro slovensko, kljub temu pa je bil v šentlipški Tihoji dobro sprejet in ni imel nobenih problemov s slovenskimi sovaščani.Deželni glavar je menil, da je prišel v Žitaro vas z mešanimi občutki in da zapušča Žitaro vas zelo zadovoljen. Proti tablam in uradnemu jeziku ni bilo nobenih pripomb, predstavniki FPK in ÖVP so hoteli imeti le zagotovila, da ne ne bo več nobenih akcij hitre vožnje ali drugih tožb preko ustavnega ali drugih sodišč tej zadevi.
Frakcijski vodja žitrajske EL Paul Stern je zagotovil, da stoji za tem kompromisom in da upa, da se bo dobro izvajal. Sicer pa da je bilo razmerje med Nemci in Slovenci in tudi razmerje med slovenskim in nemškim pevskim zborom v zadnjih desetih letih že kar zelo dobro. Vsak zbor da zna že najmanj deset pesmi naroda soseda.
Navzoči so bilio tudi vsi občinski sodelavci, saj vsaj štirje obvladajo tudi slovenski dialekt in se radi pogovarjajo s strankami v slovenščini.K diskusiji so se javljali k besedi tudi slovenski občani.
Glede smerokazov je bilo pojasnjeno, da bodo kazali v občinah iz ene dvojezične vasi v drugo, ne pa iz enojezičnega v dvojezičen kraj.
Po prireditvi so se udeleženci informacijskega večera ob dobro žitrajski kapljici še dolgo pogovarjali in bilo je čutiti, da se bodo dvojezične table res sprejele v občini kot kulturna dobrina. Povedano je večkrat bilo, da se moramo truditi vsi, da ne bi prihajalo do kakih nepremišjenih mazaških akcij, ker bi te škodovale dobremu vzdušju v občini. Dvojezične table naj bi bile postavljene do konca septembra, tako da bo letošnja proslava desetega oktobra v znamenju novega poglobljenega prijateljstva med občani obeh narodnosti. (RJ)

Deutsch
Slovensko 






