Hladna prha za željene korekture memoranduma

7.seja delovne skupine Struktura in pravo pri Uradu zveznega kanclerja 23.5.2011.


Dvakrat je bila ta seja zaradi pogajanj na Koroški deželni vladi že preložena. Zato je bilo logično, da je stal dogovorjeni memorandum v središču pogovora. Narodni svet je bil zastopan kar z štirimi člani: mag. Rudi Vouk, Hubert Mikel, mag.Marjan Pipp in Nanti Olip. Dr. Marjan Sturm je zastopal ZSO, dipl. trg. Joza Habernik pa SKS. Navzoča pa sta bila tudi mag. Terezija Stojsits in manjšinski govornik Zelenih v avstrijskem parlamentu Zinggl. Sodelovali so tudi zastopniki hrvaške, madžarske, češke in slovaške narodne skupnosti v Avstriji. Koroška deželna vlada je poslala jurista dr.Gerolfa Glantschniga, z urada zveznega kanclerja pa so sodelovali sekcijski vodja dr. Gerhard Hesse, dr. Christa Achleitner in ga. Dujmovits.


Po podpisu memoranduma 26. aprila v Celovcu je zdaj pot zakona o dvojezični topografji in uradnem jeziku naslednja: 15. ali 16. junija bo zakonski osnutek poslan v parlamentarni plenum kot vladni predlog, med 6. in 8. julijem pa naj bi ga obravnaval ustavni odbor avstrijskega parlamenta in nato državni zbor. V posebni noveli  zakona o narodnih skupnostih naj bi se nato do konca leta sprejela še ostala poglavja zakona kot na primer funkcije in sestava sosvetov   narodnih skupnosti.


Zastopniki NSKS so vehementno zahtevali stališče odbora h koroškemu memorandumu in k osnutku zakona in pri tem kritizirali znane točke kot so to uradni jezik v občinah Škocjan in Dobrla vas in dvojezični napis za Dobajno v občini Hodiše. Odbor da naj bi zaradi ljudskih iniciativ (podpisne akcije) sprožil zahtevo za spremembe. Dr. Hesse je menil, da ne bo novih pogajanj glede memoranduma, ker je le ta rezultat političnega procesa, sicer pa da sta odbor in tudi on sam napačna adresa za korekture. Ustavni oddelek zveznega kanclerja da bo točke memoranduma prelil v zakon. Zastopnik koroške deželne vlade, dr.Glantschnig,  je poudaril, da spremembe memoranduma ne pridejo v poštev, ker so ga podpisali merodajni politiki in vsi tri zastopniki koroških Slovencev.

Marjan Sturm je najavil pismo za zvezno in deženo vlado, kjer zastopniki koroških Slovencev želijo nekatere točnejše deficije glede postavitve dvojezičnih tabel, smerokazov in uradnega jezika.

Zastopniki gradiščanskih Hrvatov so kritizirali, da z njimi do danes glede novega  zakona še nihče ni govoril. Odgovor je bil, da bo državni sekretar dr. Josef Ostermayer to napravil v naslednjih dneh.


Nadalje se je govorilo o uvedbi in  funkciji tako imenovanega bodočnostnega oziroma dialoškega foruma na Koroškem in na Gradiščanskem in o delu in predlogih vseh treh delovnih odborov.


Naslednja seja delovne skupine Struktura in pravo bo po obravnavi zakona v avstrijskem parlamentu.


Moja ocena je, da bo po podpisu memoranduma le težko doseči še kakršnekoli spremenbe njegovih ključnih točk kot so to število dvojezičnih tabel in obseg uporabe uradnega jezika in da je skupno pismo z dodatnimi predlogi le bolj zvonenje po toči in produciranje poznejših dokazov, da smo le še poskusili kaj izboljšati. (RJ)